ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ!

Καλώς ήρθατε στο ιστολόγιο της τάξης μας και για το σχολικό έτος 2013-2014! Ξεκινήσαμε ως Α΄ τάξη, συνεχίσαμε στη Β΄ τάξη και φέτος στη Γ΄ τάξη χρησιμοποιούμε τον χώρο αυτό για τις αναρτήσεις μας.
Εδώ θα βρείτε υλικό χρήσιμο για τα μαθήματά μας, αλλά και εργασίες μας, παιχνίδια, ενδιαφέρουσες πληροφορίες ...
Σας καλούμε να συνεισφέρετε κι εσείς με τις αναρτήσεις και τα σχόλιά σας!!

Τρίτη 22 Ιανουαρίου 2013

Αρχή σοφίας η των ονομάτων επίσκεψις...

Ηρακλής: 
Το όνομα τού Ημίθεου Ηρακλή, γιου τού Δία και τής Αλκμήνης, προέρχεται από το κύριο όνομα «Ήρα» και το ουσιαστικό «κλέος» (δόξα), και σημαίνει «δόξα τής Ήρας». Στην ίδια οικογένεια ανήκουν και τα ονόματα Ηρακλείδης (ο γιος  ο απόγονος τού Ηρακλή), Ηράκλειος (εκείνος που ανήκει στον Ηρακλή, που είναι τού Ηρακλή) και Ηράκλειτος (ο φημισμένος, ο ένδοξος όσο και η Ήρα). 

Θησεύς: 
Από τον μέλλοντα «θήσω» (θα θέσω) τού ρήματος «τίθημι» (θέτω) προέρχεται το όνομα Θησεύς, που σημαίνει «αυτός που θα θέσει, που θα ιδρύσει». Ο Ήρωας Θησεύς (Θησέας), γιος τού Αιγέα και τής Αίθρας, είναι ο θεμελιωτής τής πόλης των Αθηνών και εμπνευστής τής γιορτής των Παναθηναίων.

Ιάσων: 
Από το ρήμα «ιάομαι, ιώμαι», που σημαίνει «γιατρεύω, θεραπεύω», και συγκεκριμένα από τον μέλλοντα «ιάσομαι» (θα γιατρέψω, θα θεραπεύσω) προέρχεται το όνομα τού Ήρωα Ιάσονα, γιου τού Αίσονα και τής Πολυμήδης και αρχηγού τής Αργοναυτικής Εκστρατείας. Ιάσων (Ιάσονας), λοιπόν, σημαίνει «αυτός που θα γιατρέψει, που θα θεραπεύσει».  

Περσεύς
Το όνομα προέρχεται από τον μέλλοντα «πέρσω» (θα εκπορθήσω) τού ρήματος «πέρθω» (εκπορθώ) και σημαίνει «αυτός που θα εκπορθήσει». Ο Ήρωας Περσεύς (Περσέας) είναι γιος τού Δία και τής Δανάης.

Παρατηρούμε ότι τα ονόματα Θησεύς, Ιάσων και Περσεύς προέρχονται από τον μέλλοντα χρόνο των ρημάτων που τα παράγουν, γεγονός που υποδεικνύει ότι η ονοματοθεσία των τριών Ηρώων, κατά την παιδική τους ηλικία, επείχε θέση προφητικής αποκάλυψης ή, έστω, σαφούς προτροπής σχετικά με το μέλλον τους.

Δευτέρα 21 Ιανουαρίου 2013

Διαγωνισμός Έκθεσης για την Καστοριά



Πολιτιστικός Σύλλογος “Το Τσαρσί”

Τηλ.& Φαξ 24678 90130

address: Βαλαλά 1 τ.κ.52100

e-mail: totsarsi@hotmail.gr

website: www.totsarsi.gr

 Καστοριά 21 Ιανουαρίου 2013






Ο Πολιτιστικός Σύλλογος "Το Τσαρσί" πρωτοπόρος σε θέματα που αφορούν την πόλη αλλά και την ευρύτερη περιοχή της Καστοριάς, και μετά τον 1ο διαγωνισμό φωτογραφίας που έγινε το καλοκαίρι του 2012 αλλά και τον 2ο διαγωνισμό φωτογραφίας που ήδη τρέχει, προκηρύσσει τον 1ο διαγωνισμό έκθεσης για μαθητές όλων των Γυμνασίων του ενιαίου Καλλικρατικού Δήμου Καστοριάς.

Το θέμα της έκθεσης είναι:


"Θέλετε να προσελκύσετε τον Έλληνα ταξιδιώτη, να προτιμήσει ως τουριστικό προορισμό την πόλη της Καστοριάς";
Αναπτύξτε τα επιχειρήματά σας και προσπαθήστε μέσα από αυτά να πείσετε τον υποψήφιο τουρίστα, να επισκεφτεί την πόλη μας!


Οι εκθέσεις των μαθητών θα παραδοθούν στον Διευθυντή κάθε Γυμνασίου, από τον οποίο και θα τις παραλάβει εκπρόσωπος του Συλλόγου μας, την Παρασκευή 15 Φεβρουαρίου 2013. Ο κάθε μαθητής/– τρία στο πάνω μέρος του εγγράφου θα αναφέρει τα στοιχεία του (Ονοματεπώνυμο, Τάξη, Γυμνάσιο και τηλέφωνο).

Ο Σύλλογος αφού παραλάβει τις εκθέσεις των συμμετεχόντων από όλα τα Γυμνάσια Καστοριάς, θα τις φωτοτυπήσει και θα τις παραδώσει σε φιλόλογους καθηγητές, -χωρίς να αναφέρονται σε κάθε έκθεση τα στοιχεία του μαθητή (θα υπάρχει κωδικός αριθμός για κάθε έκθεση), για το αδιάβλητο του διαγωνισμού, -ώστε να τις βαθμολογήσουν.

Αφού οι εκθέσεις βαθμολογηθούν, οι φιλόλογοι θα τις παραδώσουν πίσω στο σύλλογο. Από τη βαθμολογία των τεσσάρων φιλολόγων της κάθε έκθεσης θα προκύψει ο μέσος όρος όλων των εκθέσεων ώστε να αναδειχθούν οι τρεις πρώτες που θα κερδίσουν.

Οι μαθητές των τριών εκθέσεων θα βραβευθούν σε ειδική εκδήλωση και σε ημερομηνία που θα ανακοινωθεί. Στην ίδια εκδήλωση όλες οι συμμετοχές θα πάρουν αναμνηστικό έπαινο όπως και οι φιλόλογοι βαθμολογητές αλλά και οι διευθυντές των Γυμνασίων.

Στο διαγωνισμό συμμετέχουν και βαθμολογούνται, αλλά εξαιρούνται των βραβείων οι συγγενείς 1ου & 2ου βαθμού των μελών του Δ/Σ του Πολιτιστικού Συλλόγου "Το Τσαρσί" καθώς και των φιλολόγων βαθμολογητών.

Τα Βραβεία είναι:

1ο Βραβείο: 100 ευρώ
2ο Βραβείο: 50 ευρώ
3ο Βραβείο: 50 ευρώ

Οι τρεις πρώτες εκθέσεις θα δημοσιευθούν στην ιστοσελίδα
www.totsarsi.gr, στις τοπικές αλλά και σε πανελλήνιας εμβέλειαs εφημερίδες, καθώς και σε site τοπικής και πανελλήνιας εμβέλειας, ώστε να μάθει ο επίδοξος ταξιδιώτης γιατί πρέπει να έρθει στην Καστοριά..

Διοργάνωση:
Πολιτιστικός Σύλλογος "Το Τσαρσί"
e-mail: totsarsi@hotmail.gr
web site: www.totsarsi.gr

Οι εξελίξεις στην οικονομία και την κοινωνία (9ος-11ος αι.) - Νομοθεσία της Μακεδονικής Δυναστείας



Σχεδιάγραμμα της ενότητας: 

Τρίτη 15 Ιανουαρίου 2013

Ελληνόφωνοι της Κάτω Ιταλίας - τραγούδια και διάλεκτος

Κατωιταλικά

Sta korafais su ssianonna linari
Ce 'delrampise mesa sto chloro
Sekundu motti skonnete o fengari
Atto krovatti tu orio, parfeto.

Κοινή Ελληνική

Στο χωραφάκι σου μάζευα λινάρι
και άστραψε μέσα στο πράσινο,
όπως όταν σηκώνεται το φεγγάρι
απ' το κρεβάτι του, ωραίο, λαμπρό.

Κατωιταλική διάλεκτος
 Εβώ πάντα σε σένα πενσέω,
γιατί σένα φσυχή μου 'γαπώ,
τσαι που πάω, που σύρνω, που στέω
στην καρδιά μου πάντα σένα βαστώ

Κοινή Ελληνική

Εγώ πάντα εσένα σκέφτομαι,
γιατί εσένα ψυχή μου αγαπώ,
και όπου πάω, όπου σέρνομαι, όπου στέκομαι,
στην καρδιά μου πάντα εσένα βαστώ.

Τετάρτη 9 Ιανουαρίου 2013

Γιατί πρέπει να διαβάζουμε βιβλία...

  • Γιατί σαν την μυρωδιά από φρεσκοαγορασμένο βιβλίο δεν υπάρχει, ίσως να συγκρίνεται με αυτή του φρέσκο-ψημένου ψωμιού...
  • Γιατί διαβάζοντας βιβλία δημιουργούμε μια προσωπική βιβλιοθήκη που περιγράφει και εμάς αλλά και τις φάσεις που έχουμε περάσει στη ζωή μας.
  • Γιατί καλλιεργούμε την φαντασία μας!  Oι εικόνες που είμαστε ικανοί να δημιουργήσουμε με το μυαλό μας δεν συγκρίνονται με καμία ταινία του Hollywood. 
  • Γιατί με ένα βιβλίο δεν μπορείς να είσαι παθητικός θεατής όπως με μια ταινία, ή το διαβάζεις και είσαι απόλυτα εκεί ή όχι.
  • Γιατί «ένα βιβλίο είναι ένας καλός φίλος» σύμφωνα με τον Ζακ - Ανρί Μπερναρντέν ντε Σεν Πιερ, για άλλους είναι ο σκύλος.
  • Γιατί «Η ανάγνωση των καλών βιβλίων είναι σαν τη συνομιλία με τους τελειότερους ανθρώπους του παρελθόντος». (Ρενέ Ντεκάρτ)
  • Γιατί ερχόμαστε κοντά με άτομα (τους συγγραφείς) και μοιραζόμαστε στιγμές μαζί τους.
  • Γιατί πάντα φανταζόμουνα, όπως και ο Χορχέ Λούις Μπόρχες,  ότι ο Παράδεισος θα είναι ένα είδος βιβλιοθήκης άρα όσοι κατευθυνθούν  προς τα εκεί θα πρέπει να είναι καλά προετοιμασμένοι.
  • Γιατί όταν διαβάζουμε η μοναξιά δεν υπάρχει
  •  Γιατί όλοι έχουμε την ανάγκη να ξεφεύγουμε από την πραγματικότητα που και που...
  • Γιατί  στην ψηφιακή μας εποχή η διαδικασία του να ξεφυλλίζεις ένα βιβλίο, να έχει σημάδια από τον καφέ σου και να βαραίνει στη τσάντα σου είναι συνήθειες που σε λίγο καιρό θα αναπολούμε.
  • Γιατί διαβάζοντας σχηματίζουμε ένα μέρος της προσωπικότητας μας.
  • Γιατί  είναι σαν να ζούμε μια άλλη ζωή χωρίς τα πραγματικά της ρίσκα.
  • Γιατί  το αίσθημα που νιώθεις όταν διαβάζεις την τελευταία σελίδα του βιβλίου που σου έκανε παρέα το τελευταίο διάστημα  είναι σαν να αποχαιρετάς έναν φίλο που φεύγει στο εξωτερικό. Θα σου λείπει αλλά δεν θα τον ξεχάσεις.

Μύθοι και αλήθειες στην εκμάθηση ξένων γλωσσών

Διαβάζοντας εδώ και πολλά χρόνια διάφορα άρθρα σχετικά με την εκμάθηση των ξένων γλωσσών από Έλληνες μαθητές, παρατηρώ την εξής “μόδα” που, δυστυχώς, μας έχει επιβάλλει το ελληνικό εκπαιδευτικό σύστημα:
  • Τα αγγλικά θεωρούνται απαραίτητη και εύκολη ξένη γλώσσα.
  • Τα γαλλικά και τα γερμανικά θεωρούνται πολύ εκλεπτυσμένες ξένες γλώσσες, απαραίτητες να μάθει ένα παιδί για να θεωρείται πετυχημένος και έξυπνος.
  • Η πολυγλωσσία θεωρείται ότι αποδεικνύει υψηλή νοημοσύνη και τα πτυχία είναι αποδεικτικό επαγγελματικής επιτυχίας και πλούτου.
Τι είναι μύθος και τι αλήθεια από τα παραπάνω;
Εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας
Αλήθεια: Τα αγγλικά είναι, όντως, η ξένη γλώσσα που μιλιέται περισσότερο στον κόσμο.
Είναι η γλώσσα που απαντάται πιο συχνά στην ξένη βιβλιογραφία, η γλώσσα στην οποία θα συνεννοηθούν συχνότερα δύο αλλόγλωσσοι άνθρωποι, η γλώσσα στην οποία είναι γραμμένες οι περισσότερες ιστοσελίδες.
Αυτό που δεν ξέρουν, βέβαια, πολλοί, είναι ότι η ισπανική γλώσσα υπολογίζεται ότι θα την ξεπεράσει σε ομιλητές μέσα στα επόμενα χρόνια, σύμφωνα με επιστήμονες και ερευνητές. Παρ’ όλ’ αυτά, βιβλία και ιστοσελίδες γραμμένα στα ισπανικά είναι ακόμα πολύ λίγα σε αναλογία με τα αντίστοιχα στα αγγλικά.
Ναι, λοιπόν, είναι αλήθεια ότι τα αγγλικά είναι μια γλώσσα χρήσιμη για ένα μαθητή, μια γλώσσα-διαβατήριο για διάφορα πράγματα που θα θελήσει να πετύχει σε επαγγελματικό, κυρίως, αλλά και σε προσωπικό επίπεδο.
Μύθος: Τα αγγλικά δεν είναι εύκολη γλώσσα, όπως διαφημίζεται.
Το φωνητικό-φωνολογικό σύστημα της αγγλικής γλώσσας είναι τελείως αδιαφανές, δηλαδή άλλα ακούμε και άλλα γράφουμε, άλλα βλέπουμε και άλλα διαβάζουμε. Πόσο εύκολο νομίζετε ότι είναι για ένα Ελληνόπουλο να γράψει τις λέξεις “yacht”, “eight”, “beautiful” και ούτω καθεξής, όταν δεν κατανοεί καν το λόγο για τον οποίο γράφονται όπως γράφονται. Δεν είναι τυχαίο, μάλιστα, ότι οι αγγλόφωνοι μαθητές εμφανίζουν δυσλεξία σε ποσοστό πάνω από 10%, λόγω του περίπλοκου αυτού συστήματος της αγγλικής.
Επίσης, η αγγλική γραμματική περιλαμβάνει κάποιους κανόνες δυσνόητους για τους Έλληνες μαθητές, διότι διαφέρουν αρκετά από τους κανόνες της ελληνικής γραμματικής. Για ποιο λόγο να βάζουμε τα βοηθητικά ρήματα “do”, “does”, “did” κλπ. όταν στα ελληνικά το ίδιο πράγμα το λέμε πιο απλά; Αναφέρω μονάχα ένα απλό κεφάλαιο της γραμματικής, υπάρχουν και άλλα πολύ πιο δυσνόητα.
“Και τότε”, θα ρωτήσει κάποιος, “γιατί τα παιδιά μας μαθαίνουν αυτή σαν πρώτη γλώσσα;”.
Μα ακριβώς επειδή είναι η ξένη γλώσσα που μιλιέται περισσότερο και για κανέναν άλλο λόγο. Ούτε επειδή είναι πιο εύκολη, το αντίθετο μάλιστα, ούτε επειδή είναι πιο φιλική προς τα παιδιά. Ευτυχώς ή δυστυχώς, οι Η.Π.Α. και η Αγγλία έχουν επιβάλλει αυτή τη γλωσσική πολιτική στη χώρα μας και εμείς την ακολουθούμε, ειδικά τον τελευταίο χρόνο που τα αγγλικά διδάσκονται από την πρώτη δημοτικού, κατά τη γνώμη μου εγκληματικά, διότι τα παιδιά δεν έχουν ακόμα κατακτήσει τις τυπικές δομές (γραφή και ανάγνωση) της μητρικής τους γλώσσας, της ελληνικής.
Εκμάθηση της γερμανικής και της γαλλικής γλώσσας
Αλήθεια:
Τα γερμανικά και τα γαλλικά είναι δύο ευρωπαϊκές γλώσσες, πολύ διαφορετικές μεταξύ τους, που μιλιούνται από ένα μεγάλο ποσοστό πολιτών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αλλά και του κόσμου. Και οι δύο γλώσσες έχουν συσχετιστεί με ισχυρά καθεστώτα και δυναμικούς πολιτισμούς, η μεν γερμανική με δυναμισμό και ισχύ, η δε γαλλική με κουλτούρα και φιλοσοφία. Η γερμανική προέρχεται από την αρχαιογερμανική διάλεκτο, όπως και η αγγλική, η ολλανδική και σκανδιναβικές γλώσσες, ενώ η γαλλική είναι λατινογενής γλώσσα, όπως η ιταλική, η ρουμανική, η πορτογαλική και η ισπανική γλώσσα.
Πρόκειται για γλώσσες με πολύ καλά δομημένα γλωσσικά συστήματα, αρκετά δύσκολες στην εκμάθησή τους, όμως, για δύο λόγους: είτε λόγω δύσκολης γραμματικής ή/και ορθογραφικού συστήματος, είτε λόγω ότι δεν τις συναντάμε και τόσο συχνά στην τηλεόραση, στη μουσική ή στο Διαδίκτυο, επομένως δεν εξοικειωνόμαστε όσο θα έπρεπε μαζί τους.
Η γερμανική μιλιέται μονάχα στη Γερμανία και σε ένα κομμάτι της Ελβετίας, ενώ στην Ελλάδα τη μαθαίνουμε συχνά λόγω ότι πλήθος Γερμανών τουριστών επισκέπτεται τη χώρα μας.
Η γαλλική μιλιέται στη Γαλλία, σε κάποιες πολύ μικρές χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως το Βέλγιο, αλλά και σε ένα μεγάλο κομμάτι του Καναδά.
Δε μοιάζουν, δηλαδή, τόσο απαραίτητες γλώσσες για να μάθει κανείς, όπως θέλουν να τις παρουσιάζουν οι ίδιοι, ή το Ελληνικό Υπουργείο Παιδείας. Είναι, όμως, ενδιαφέρουσες γλώσσες για να μάθει κανείς αν έχει έφεση στις ξένες γλώσσες και θέλει να μελετήσει στη μητρική τους γλώσσα σπουδαία φιλοσοφικά, πολιτικά και λογοτεχνικά κείμενα.
Μύθος: Τα γαλλικά και τα γερμανικά δεν αποδεικνύουν σίγουρη επιτυχία και υψηλή νοημοσύνη, όπως θέλουν να μας κάνουν να πιστεύουμε.
Αν και είναι σχετικά δύσκολο για να τις μάθει κάποιος, δε σημαίνουν κατ’ ανάγκη υψηλή νοημοσύνη.
Πρόκειται για ξένες γλώσσες, όπως κάθε άλλη. Η παρεξήγηση αυτή οφείλεται στο ότι κάποιοι Γερμανοί και Γάλλοι παλιότερα, βασισμένοι στη θεωρία της ευγονικής, θεωρούσαν το λαό τους ανώτερο από άλλους, επομένως όσοι μπορούσαν να μιλάνε γαλλικά ή γερμανικά ήταν άξιοι και θεωρούνταν ότι είχαν ανώτερη νοημοσύνη.
Ευτυχώς στην εποχή μας έχουν ατονήσει ως επί το πλείστον τέτοιες θεωρίες, εφόσον έχει πια αποδειχθεί ότι η ανθρώπινη νοημοσύνη εξελίσσεται διαρκώς και ορίζεται από πολλά και διαφορετικά πράγματα, χωρίς να μπορεί να μετρηθεί βάσει συγκεκριμένων δεικτών
Όπως και με τα αγγλικά, έτσι και με τα γαλλικά και τα γερμανικά, είναι περισσότερο οι κυβερνήσεις των κρατών αυτών στα οποία μιλιέται που μας τις έχουν επιβάλλει μέσω του ελληνικού εκπαιδευτικού συστήματος. Μοιάζει τρελό κι όμως συμβαίνει, να ζητάμε από ένα μαθητή 15-16 ετών να έχει πτυχίο επιπέδου περίπου Β2 (επίπεδο lower στα αγγλικά π.χ.) σε δύο ξένες γλώσσες σίγουρα (οπωσδήποτε αγγλικά και ασφαλώς σε γαλλικά ή γερμανικά) ή και σε μια τρίτη, γιατί όχι;
Εκμάθηση άλλων ξένων γλωσσών
Αλήθεια: Η πολυγλωσσία όντως βοηθά στο να εξελίξουμε τη νοημοσύνη μας.
Είναι το ίδιο, χωρίς να διαφέρει, όπως το να μαθαίνουμε να παίζουμε διαφορετικά μουσικά όργανα, να μαθαίνουμε διαφορετικά αθλήματα ή να μαθαίνουμε να διαχειριζόμαστε επικοινωνιακά διαφορετικά είδη ανθρώπων. Σε όλα τα παραπάνω δημιουργούνται νέες συνάψεις και αποκτάμε νέες δεξιότητες μάθησης. Συνεπώς, η νοημοσύνη μας εξελίσσεται. Δυστυχώς, έχει περάσει η νοοτροπία ότι η πολυγλωσσία είναι κάτι πιο σημαντικό, αλλά αν το δούμε λογικά και με αποδείξεις, θα διαπιστώσουμε ότι δεν είναι.
Αν ένα παιδί έχει έφεση στη μουσική και όχι στις γλώσσες, αφήστε το να μάθει να παίζει μουσικά όργανα.
Αν το παιδί έχει έφεση στην κίνηση, αφήστε το να μάθει να χορεύει ή να ασκεί διαφορετικά είδη αθλημάτων.
Αν το παιδί, πάλι, έχει έφεση στις γλώσσες, αφήστε το να επιλέξει μόνο του τις ξένες γλώσσες που τον ενδιαφέρουν περισσότερο. Καμία γλώσσα δεν είναι καλύτερη ή ευκολότερη ή χρησιμότερη. Φανταστείτε ότι μια “ευχάριστη” γλώσσα, όπως τα ισπανικά, είναι η πιο συχνά ομιλούμενη ξένη γλώσσα μετά τα αγγλικά κι όμως στην Ελλάδα η αξία της αμφισβητείται έντονα και οι μαθητές των ισπανικών είναι σαφώς λιγότεροι από αυτούς των γαλλικών. Σκεφτείτε, όμως, ότι στις Η.Π.Α. η ισπανική είναι σχεδόν ισοδύναμη με την αγγλική, με πινακίδες και φυλλάδια γραμμένα και στις δύο γλώσσες.
Μύθος: Τα πτυχία ξένων γλωσσών θα μας φέρουν επαγγελματική επιτυχία και πλούτο.
Ευτυχώς ή δυστυχώς, η κρίση και τα γεγονότα που συμβαίνουν μας αποδεικνύουν καθημερινά ότι οι ξένες γλώσσες δεν εγγυώνται εργασία ή επιτυχία και ότι άλλες δεξιότητες είναι εκείνες που βοηθούν κάποιον να πετύχει στη ζωή του.
Ξέρω ανθρώπους που έχουν πτυχία σε τέσσερις ξένες γλώσσες, όμως έχουν βιώσει μακρόχρονη ανεργία και, ακόμα και τώρα, δεν έχουν βοηθήσει τα συγκεκριμένα πτυχία να έχουν μια δουλειά όπως εκείνη που “εγγυώνταν” τα πτυχία αυτά.
Αυτό, όμως, που έχω παρατηρήσει είναι ότι οι ξένες γλώσσες – όχι όμως και τα πτυχία τους – βοηθάνε πραγματικά ώστε να επικοινωνείς με τους άλλους σε οποιοδήποτε σημείο του κόσμου κι αν βρίσκεσαι, να κατανοείς το περιεχόμενο σχεδόν οποιασδήποτε ιστοσελίδας και αν ανοίξεις και να νιώθεις απευθείας τη μαγεία ενός κειμένου διαβάζοντάς το στη μητρική του γλώσσα. Όμως, για τα παραπάνω δε χρειαζόταν να περάσει κάποιος τέτοια πίεση στο σχολείο. Μπορεί, φυσικά, να πάρει πτυχίο όταν πάει πια στο πανεπιστήμιο, όπου η πίεση είναι σαφώς λιγότερη.
Και μερικές τελευταίες επισημάνσεις:
  • Είναι καλό για ένα παιδί να ξεκινήσει να μαθαίνει γραφή και ανάγνωση μιας ξένης γλώσσας όταν μπαίνει στην τρίτη δημοτικού ή στην τετάρτη δημοτικού κι όχι νωρίτερα. Αν θέλετε, μάθετέ του μερικές λέξεις ή εκφράσεις σε ξένες γλώσσες και νωρίτερα, αλλά όχι να γράφει και να διαβάζει στη γλώσσα αυτή. Πόσα παιδιά έχω συναντήσει που μου γράφουν ελληνικά με λατινικούς χαρακτήρες ή δυσκολεύονται να γράψουν και να διαβάσουν στα ελληνικά, επειδή μπερδεύονται απ’ τα αγγλικά. Κρίμα!
  • Είναι καλό για τα παιδιά να έρχονται σε επαφή με ξένες γλώσσες, είναι σαν να έρχονται σε επαφή με μια άλλη κουλτούρα κι έτσι γίνονται πιο ανεκτικά, λιγότερο ρατσιστές και πιο ανοιχτόμυαλοι άνθρωποι. Αφήστε τα, όμως, να επιλέξουν εκείνα την ξένη γλώσσα που θα θελήσουν να μάθουν. Δε μιλάμε, βέβαια, για τα αγγλικά, τα οποία δεν πρόκειται να τα αποφύγουν, καλώς ή κακώς, αλλά για την επόμενη ξένη γλώσσα. Πολλά παιδιά που επέλεξαν τούρκικα ή ιταλικά, λόγου χάρη, και έχουν απολαύσει τη διαδικασία, είναι πιο πιθανό να θελήσουν από μόνα τους να μάθουν και τρίτη και τέταρτη ξένη γλώσσα, χωρίς πίεση.
  • Αυστηρός καθηγητής ξένης γλώσσας δε σημαίνει απαραίτητα και επιτυχής εκμάθηση της γλώσσας. Πόσοι και πόσοι μαθητές κουβαλάμε “τραύματα” από αυστηρούς καθηγητές και πια δε θυμόμαστε ούτε πέντε εκφράσεις όλες κι όλες στη γλώσσα που μας ζόρισε τόσο κι ας έχουμε και δίπλωμα;
Ελένη Γαρυφαλάκη
.irinivasilaki.com

4ος Πανελλήνιος Μαθητικός Διαγωνισμός για την Ιστορία των Ελλήνων του Πόντου



Η Συντονιστική Επιτροπή Νεολαίας της Παμποντιακής Ομοσπονδίας Ελλάδος και το Ερευνητικό Κέντρο του Σωματείου «Άγιος Γεώργιος Περιστερεώτα» διοργανώνουν τον 4ο Πανελλήνιο Μαθητικό Διαγωνισμό με θέμα την ιστορική πορεία των Ελλήνων του Πόντου.
Στόχος του διαγωνισμού είναι η ανάδειξη της ιστορίας των Ελλήνων του Πόντου και η ευαισθητοποίηση των νέων, ώστε μέσα από την αναζήτηση και την έρευνα να οδηγηθούν στην εθνική αυτογνωσία.
Ο Διαγωνισμός απευθύνεται σε μαθητές Δημοτικού (Δ΄, Ε΄, ΣΤ΄ τάξης), Γυμνασίου, Γενικού Λυκείου, Επαγγελματικού Λυκείου, Επαγγελματικής Σχολής και η συμμετοχή σε αυτόν είναι προαιρετική.
 
Τα επιμέρους θέματα του διαγωνισμού για το Γυμνάσιο είναι:


Παραγωγή Γραπτού Λόγου
Με βάση πληροφορίες που έχετε από τον οικογενειακό ή κοινωνικό περίγυρο να συντάξετε ένα αφηγηματικό κείμενο (έως 500 λέξεις) που να αναφέρεται στα δραματικά γεγονότα που έζησε ο ποντιακός ελληνισμός κατά τη δίωξή του από τις πατρογονικές του εστίες.
 


Όροι διαγωνισμού
Σε κάθε εργασία πρέπει να αναγράφονται με κεφαλαία γράμματα - στο πάνω αριστερό τμήμα της κόλλας των γραπτών εργασιών ή στο πίσω μέρος της ζωγραφιάς- τα παρακάτω στοιχεία:
Επώνυμο και όνομα μαθητή
Όνομα πατέρα                      Όνομα μητέρας
Τάξη                                       Σχολείο
Ταχ. Δ/νση                            Τηλέφωνο                    E-mail
Τίτλος εργασίας

Οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να αποστείλουν τις εργασίες τους έως την 25η Μαΐου  2013 στη διεύθυνση: Παμποντιακή Ομοσπονδία Ελλάδος, Λ. Νίκης 1, τ.κ. 54624 Θεσσαλονίκη.
Οι εργασίες θα αξιολογηθούν από επιτροπή εκπαιδευτικών, μελών της Παμποντιακής Ομοσπονδίας. 
Τα αποτελέσματα θα ανακοινωθούν τον Σεπτέμβριο του 2013 και τα βραβεία θα απονεμηθούν σε ημερομηνία που θα ανακοινωθεί από τους διοργανωτές. 
Όλοι οι συμμετέχοντες θα λάβουν ένα αναμνηστικό δίπλωμα, οι δέκα καλύτερες εργασίες κάθε βαθμίδας θα λάβουν, ως βραβείο, ένα βιβλίο ενώ οι τρεις καλύτερες εργασίες κάθε βαθμίδας θα λάβουν χρηματικά έπαθλα ως εξής: 
 Γυμνάσιο

1ο βραβείο 200 ευρώ
2ο βραβείο 150 ευρώ
3ο βραβείο 100 ευρώ




Για περισσότερες πληροφορίες οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να επισκέπτονται τις ιστοσελίδες neolaia.poe.org.gr , www.poe.org.gr , www.peristereota.com .
 
Από το Υπουργείο Παιδείας